Tay đâm ra, tà đâm xuống

Direct English translation

The hand thrusts out, the awry thrusts down.

Equivalent English version

All thumbs

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình thế lúng túng, vụng về, làm việc không đâu vào đâu thiếu khéo léo hoặc thiếu kinh nghiệm. Thường dùng để chê cách xoay xở rối rắm, động tác ngược ngạo, không đúng cách.
English explanation
Refers to an awkward, clumsy situation in which someone handles things ineptly and nothing comes out right. It is often used to criticize bungling, confused movements or a lack of skill in managing a task.